Once upon a time in the bustling wards of Tokyo, a flood of foreign professionals—engineers, bankers, and diplomats—arrived to ride the wave of Japan’s economic miracle. They were smart, highly educated, and utterly lost.
The gap between Classroom Nihongo and Real Nihongo .
Scene: Tokyo, Japan, circa the late 1970s. Protagonist: Mr. Osamu Mizutani (a linguistics professor) and Nobuko Mizutani (a co-author and keen observer of cultural friction). nihongo notes pdf
Bob was confused. "But I just said 'I hear you,' not 'I agree'!"
They could recite formal textbook Japanese ( keigo ) perfectly. But when they went to a sakaba (pub), their landlord yelled (No!), or a child on the train said "Hen na gaijin" (Weird foreigner), they froze. The textbooks had failed them. Once upon a time in the bustling wards
Enter the Mizutanis. They began writing a tiny column in The Japan Times titled The First Lesson (The "Aizuchi" Disaster) The story goes that a young American businessman, let’s call him "Bob," was taught that to be polite, he must say Hai (Yes) constantly. In a meeting, his Japanese boss explained a complex shipping schedule. Bob nodded and said Hai, hai, hai fifteen times.
After the meeting, the boss was furious. "Why did you agree to the impossible deadline?" he yelled. Scene: Tokyo, Japan, circa the late 1970s
Don't try to win an argument in Japanese. Try to read the air ( Kuuki o yomu ). Rule #2: When someone says "Chotto..." (It's a little...), they actually mean "Absolutely impossible, but I am saving your face."
Join our mailing list to get notified about our free resources, updates and great new products!